top of page
8.jpg

ยกระดับ

วิชาชีพล่าม
เพิ่มพลังสื่อสารข้ามวัฒนธรรม

คณะกรรมการทำงานเฉพาะกิจ
พัฒนามาตรฐานวิชาชีพล่าม

คณะกรรมการการ
ทำงานเฉพาะกิจพัฒนา
มาตรฐานวิชาชีพล่าม

ได้รับการแต่งตั้งโดยสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (ส.ป.ล.ท.)

วันที่ 31 มกราคม 2564

รู้จักคณะกรรมการฯ

Pakorn 2.jpg
ปกรณ์

ปกรณ์ กฤษประจันต์

ที่ปรึกษาสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย นักแปลและล่ามอิสระ จบการศึกษาศิลปศาสตร์มหาบัณฑิต สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท มหาวิทยาลัยมหิดล ศิลปศาสตร์บัณฑิต มหาวิทยาลัยบูรพา

O.PNG
โอ

อนิรุติ เจริญสุข

นักเรียนสายวิทย์ที่ผันตัวเป็นนักแปล ครีเอทีฟก็อปปี้ไรต์เตอร์ และล่าม ประสบการณ์มากว่า 10 ปี นอกจากนี้ยังเป็น graphic designer ในการสร้างแบรนด์อีกด้วย 

IMG_20200909_140711.jpg
อาร์ค

อัครินทร์ สถิตย์พัฒนพันธ์

ล่าม นักแปล และนักพากย์อิสระ จบการศึกษาระดับปริญญาโทสาขาการแปลและการล่าม จากมหาวิทยาลัย Macquarie ประเทศออสเตรเลีย มีประสบการณ์คร่ำหวอดอยู่ในแวดวงธุรกิจ งานประชุมนานาชาติ และเป็น 'เสียง'​ ให้กับบริษัทชั้นนำของโลกมาแล้วกว่า 10 ปี

Ton.PNG
ต้น

อภิชาต เพิ่มชวลิต

ล่ามอิสระ เชี่ยวชาญด้านเทคโนโลยีอุตสาหกรรม และอาจารย์สอนวิชาการแปลและเทคนิคล่ามกว่า 20 ปี อดีตเป็นนักเรียนทุนรัฐบาลฝรั่งเศสไปศึกษาปริญญาโทด้านการแปลที่สถาบัน ITIRI Strasbourg ประเทศฝรั่งเศส

Poon.jpg
ปู๊น

ทัศนีย์ กีรติรัตน์วัฒนา

นักแปลและล่ามอิสระ เชี่ยวชาญเรื่องเทคโนโลยีการแปล เจ้าของกิจการ Inkdot เป็นอาจารย์พิเศษคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เจ้าของบล็อก "พริตตี้ แคท" 

Noi.PNG
หน่อย

พรทิพย์ พรมมาฎร์

นักแปลและล่ามอิสระประสบการณ์มากกว่า 20 ปี เชี่ยวชาญสายงานการบังคับใช้กฎหมาย การส่งออกและนำเข้าอยู่เบื้องหลังงานอบรม งานข่าว และองค์กรระหว่างประเทศ สำนักข่าวและบริษัทที่ปรึกษาชั้นนำ

Fah.PNG
ฟ้า

จารุวรี สนิทวงศ์ ณ อยุธยา

จบป.ตรี ด้านเทคโนโลยีชีวภาพจากจุฬาลงกรณมหาวิทยาลับ และป.เอกด้านอณูชีววิทยาและเทคโนโลยีชีวภาพ จากมหาวิทยาลัยเชฟฟิลด์ ปัจจุบันเป็นล่ามอิสระ และเป็นเลขาธิการมูลนิธิส่งเสริมการออกแบบอนาคตประเทศไทย

Ooy3.jpg
อ้อย

อารยา อัมรปาล

จบการศึกษา ป. โท-เอก
ด้านการสอนภาษาอังกฤษจากมหาวิทยาลัย Stanford ประเทศสหรัฐฯ ทำงานด้านแปลและล่ามและสอนภาษาให้
หน่วยงานรัฐและเอกชนมามากกว่า 15 ปี

Quartz.PNG
ควอทซ์

ทักษะ อรเอก

ทนายความประจำสำนักกฎหมาย
สยาม ลีกัล คอนซัลแทนต์ ล่ามแปลภาษาอังกฤษ-ไทยในกระบวนการยุติธรรม
ผู้บรรยายวิชากฎหมายและภาษาอังกฤษสำหรับนักกฎหมายในมหาวิทยาลัย (ตั้งแต่ พ.ศ. 2546) เป็นวิทยากรหลักสูตรภาษา Legal English ของสภาทนายความในพระบรมราชูถัมภ์ และเป็นผู้ก่อตั้งเพจ English for Thai Lawyers (ตั้งแต่ พ.ศ. 2555)

Fon.PNG
ฝน

สโรชา บุญรัตน์

จบปริญญาตรี/โท จากอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ป.ตรีเอกอังกฤษ/ป.โทด้านแปลและล่าม ทำงานบริษัทต่างๆ มา 14 ปี (เป็นเพื่อนตรวจ report ให้ auditor / เป็นสาวห้าง / เป็นสาวแบงค์ / เป็นเด็กเชียร์เบียร์) ตั้งแต่ปี 2014 ถึงปัจจุบันเป็นผู้แปลและล่ามอิสระ ชำนาญงานด้านธุรกิจ กลยุทธ์ การเงินและงาน HR นอกจากนี้ยังเป็นพนักงานทั่วไป (แอดมินยันซีเอฟโอ) ช่วยที่บ้านทำธุรกิจผลิต/จำหน่ายบรรจุภัณฑ์ประเภทกล่องกระดาษ และเป็นนักเรียนภาษาจีนอีกด้วย

Nuch.PNG
นุช

สุทินนา รัตนสมโภชกุล

ปริญญาตรีคณะเภสัชศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ปริญญาโทการตลาดและโฆษณา มหาวิทยาลัยลีดส์ ประเทศอังกฤษ ปัจจุบันเป็นล่ามและนักแปลอิสระ

©2023 by ISAC - Interpreter Standards and Accreditation Centre

bottom of page